Wszystko jedno - Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne:

Wszystko jedno

Eduard Asadow

Все равно я приду
Эдуард Асадов.

Если град зашумит с дождем,
Если грохнет шрапнелью гром,
Все равно я приду на свиданье,
Будь хоть сто непогод кругом.

Если зло затрещит мороз,
И завоет метель, как пес,
Все равно я приду на свиданье,
Хоть меня застуди до слез.

Если станет сердится мать,
И отец не будет пускать,
Все равно я приду на свиданье,
Что бы ни было - можешь ждать.

Если сплетня хлестнет, ну что ж,
Не швырнет меня подлость в дрожь.
Все равно я приду на свиданье,
Не поверя в навет и ложь.

Если я попаду в беду,
Если буду почти в бреду,
Все равно я приду. Ты слышишь?
Добреду, доползу.....дойду!

Ну а если пропал мой след,
И пришел без меня рассвет,
Я прошу: не сердись, не надо!
Знай, что просто меня уже нет...


Wszystko jedno, przyjdę
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Jeśli z deszczеm zaszumi grad,
Rozszaleje burza lub wiatr,
Wszystko jedno, przyjdę na spotkanie,
Choćby nawet walił się świat.

Choćby mróz miał już siebie dość,
I w zamieci kipiała złość,
Wszystko jedno, przyjdę na spotkanie,
Choćbym zamarzł w drodze na kość.

Choćby matka płakała w głos,
Ojciec chciałby posłać na stos,
Wszystko jedno, przyjdę na spotkanie,
Mając za nic przekorny los.

Jeśli plotka powstanie, cóż,
Dużo bredni słyszałem już,
Wszystko jedno, przyjdę na spotkanie,
Kłamstwo zawsze pokryje kurz.

Gdy dopadną mnie chwile złe
I się znajdę na samym dnie,
Wszystko jedno, przyjdę. Czy słyszysz?
Dojdę, dopełznę… Czekaj mnie!

Jeśli kiedyś, za kilka lat,
Po mnie wszelki zaginie ślad,
Proszę miła: powściągnij swój gniew,
Wiedz, że już pożegnałem ten świat…


 
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego