Żegnaj przyjacielu - Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne:

Żegnaj przyjacielu

Sergiusz Jesienin

До свиданья, друг мой...
Сергей Есенин

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей,-
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.


Żegnaj przyjacielu...
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Żegnaj przyjacielu, dowidzenia.
Miły mój, na zawsze w sercu mym.
Po rozstaniu, przyjdzie czas widzenia,
Choć na pewno, już nie w życiu tym.

Żegnaj przyjacielu, bez ręki, bez słowa,
Nie smuć się, tak przecież musi być -
W życiu tym, umierać rzecz nie nowa
I nie nowa, oczywiście, żyć.


 
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego