Samotność - Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne:

Samotność

Różne

Одиночество и скрипка.
Романс: Сергей Гридневъ

Белый столик, зелёная пальма,
Полбокала густого вина,
Вы сегодня прозрачно печальны,
И, увы, некрасиво одна.

Ананасово-грушевый вечер
Просквозит, чуть касаясь щеки,
Обожжёт не случившейся встречей,
Обронив десять капель тоски.

В небе звёзды парят беззаботно,
В море ветер ерошит волну,
Одиночества тень, мимолётно,
Абажуром накрыла луну.

Музыкант, стеариновый мальчик,
Невесомый рисует романс.
Вы поверьте, Мадам, не иначе,
Он влюблён. И, наверное, в Вас!

Душу греет зовущая скрипка,
Расплавляя слезою свечу,
Ах, Мадам, что Вам стоит, улыбку
Подарить за игру скрипачу...


Samotność i skrzypce
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Biały stolik, pod palmą zieloną,
Ciemne wino w kielichu na dnie,
I twarzyczkę masz znów zasmuconą,
W samotności, z pewnością ci źle.

Późny wieczór, w otoczce miraży
Przemknie obok, rozpłynie jak mgła,
Utraconym spotkaniem oparzy,
Dziesięć kropel tęsknoty znów da.

W niebie, gwiazd rój beztrosko szybuje,
W morzu, wiatr z falą mierzy swą moc.
Samotności cień, księżyc próbuje
Abażurem osłonić w tę noc.

Grajek-skrzypek, woskowy chłopczyna,
Romans mało znaczący znów gra.
Chyba w tobie Madame, moja miła,
Biedak jest zakochany do cna!

Grzeją duszę skrzypeczki płaczące,
Topią wosk strużki gorących łez.
Ach, Madame, może wiele znaczący
Uśmiech zechcesz darować mu też?...


 
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego