Jeśli jesteś właścicielem tej strony, możesz wyłączyć reklamę poniżej zmieniając pakiet na PRO lub VIP w panelu naszego hostingu już od 4zł! Do you want to support owner of this site? Click here and donate to his account some amount, he will be able to use it to pay for any of our services, including removing this ad.

Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne

Chmura w gaju

Sergiusz Jesienin

Туча кружево в роще связала
Сергей Есенин

Туча кружево в роще связала,
Закурился пахучий туман.
Еду грязной дорогой с вокзала
Вдалеке от родимых полян.

Лес застыл без печали и шума,
Виснет темь, как платок, за сосной.
Сердце гложет плакучая дума...
Ой, не весел ты, край мой родной.

Пригорюнились девушки-ели,
И поет мой ямщик на-умяк:
"Я умру на тюремной постели,
Похоронят меня кое-как".
1915


Chmura w gaju koronkę związała
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Chmura w gaju koronkę związała,
Mgły pachnącej rozpłynął się dym.
Brudną wstęgą się droga zwijała,
Gdy żegnałem się dziś z krajem swym.

Las zastygnął bez szumu i smutku,
Zawisł mrok, niczym chusta, za sosną.
W serce wrzynał się ton obcej nutki…
Kraju mój, co z przyszłością radosną?

Zasmuciły się jodły-dziewoje
Furman pieśnią ożywiał nasz szlak:
„Umrę ja, na więziennej gdzieś koi,
I pogrzebią mnie też byle jak”.


 
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego