Menu główne:
Когда волна уйдет за горизонт
Слова: Светлана Ковалева
Когда волна уйдет за горизонт
И звезды в небе нарисуют полночь,
А Млечный путь раскроет старый зонт,
Чтоб ароматом летний сад наполнить,
Тогда придет такая тишина,
Что ты услышишь -
А ветер шепчет: "Ты сейчас одна!" -
И лунным светом тихо гладит крыши.
Как горсть песка в руке не удержать:
Как ни старайся, все равно рассыплешь,
Так и глухому о любви кричать:
Как ни пытайся, все равно не слышит.
Мудрец всегда шагает на Восток.
На карте время свой оставит почерк.
Уж столько раз вставало солнце в срок,
А мы все, ошибаясь, ставим точки.
Ложь белой нитью вяжет кружева,
Из этой нити мы плетем интриги.
О чем гласит народная молва,
О том прочтем мы в старой доброй книге.
Мудрец всегда шагает на Восток.
Ему плевать на наше рукоделье.
О, сколько раз вставало солнце в срок,
И встанет вновь, и в этом нет сомненья!
Kiedy horyzont skryje fali ślad
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz
Kiedy horyzont skryje fali ślad
I północ powędruje gwiezdnym szlakiem,
A Droga Mleczna spłynie w stary sad,
By go napełnić letnim aromatem,
To wówczas cisza, jakiej nie znał świat,
Ogarnie serce uniesieniem nowym.
„Jesteś jedyna!” – szepnie czule wiatr,
Sypiąc po dachach blaskiem księżycowym.
Niechciany ruch, domina zburzy szyk,
Gdy zechcesz kostki równo poukładać.
W rozmowie z głuchym, nie pomoże krzyk,
Gdy o miłości zechcesz z nim pogadać.
Każdego Mędrca inspiruje Wschód.
Odczytasz jego myśl z historii stronic.
A każdy ranek wita Słońca wschód,
Choć wciąż wieszczymy jego rychły koniec.
Koronki z kłamstw bielutka snuje nić
I wszystkich intryg sieci z niej splatamy.
Jak postępować i jak mądrze żyć?
Najczęściej, w starej księdze przeczytamy.
Każdego Mędrca inspiruje Wschód.
On nie dba, jakie zbudzi w nas wspomnienia.
A każdy ranek wita Słońca wschód
I będzie witać zawsze, bez wątpienia!