Menu główne:
Летний вечер
Александр Блок
Последние лучи заката
Лежат на поле сжатой ржи.
Дремотой розовой объята
Трава некошеной межи.
Ни ветерка, ни крика птицы,
Над рощей — красный диск луны,
И замирает песня жницы
Среди вечерней тишины.
Забудь заботы и печали,
Умчись без цели на коне
В туман и в луговые дали,
Навстречу ночи и луне!
Letni wieczór
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz
Promienie zmierzchu przygaszone
Jeszcze na polu zżętym lśnią.
Drzemką różową otulone
Trawy na miedzy wieczór zwą.
Ni wiatru, ani krzyku ptaka,
Nad gajem — księżyc wita noc
I pieśń żniwiarki w dal ulata
W wieczornej ciszy tracąc moc.
Pozbądź się trosk i odrzuć żale,
Bez celu niech cię niesie koń
Przez mgłę i przez łąkowe dale,
Wprost przed wyniosłej nocy tron!