Dobrze wraz... - Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne:

Dobrze wraz...

Sergiusz Jesienin

Хорошо под осеннюю свежесть
Сергей Есенин

Хорошо под осеннюю свежесть
Душу-яблоню ветром стряхать
И смотреть, как над речкою режет
Воду синюю солнца соха.

Хорошо выбивать из тела
Накаляющий песни гвоздь.
И в одежде празднично белой
Ждать, когда постучится гость.

Я учусь, я учусь моим сердцем
Цвет черемух в глазах беречь,
Только в скупости чувства греются,
Когда ребра ломает течь.

Молча ухает звездная звонница,
Что ни лист, то свеча заре.
Никого не впущу я в горницу,
Никому не открою дверь.
1918-1919

Dobrze wraz ze świeżością jesienną
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Dobrze wraz ze świeżością jesienną
Duszę-jabłoń wiatrem otrząsać
Patrzeć, jak słońce sochą płomienną
Wodę siną próbuje orać.

Jak przyjemnie wyciągać z ciała
Rozżarzonej piosenki gwóźdź.
I w odzieży odświętnie białej
Czekać, kiedy zjawi się gość.

Wciąż napawam swe serce nadzieją,
Że spamiętam czeremchy biel,
Tylko w skąpstwie uczucia się grzeją,
Gdy po kościach rozpływa ból.

W niemym krzyku trwa gwiezdna dzwonnica
Każdy liść, światłem zorzy lśni.
Niedostępna jest moja łożnica,
Nie otworzę nikomu drzwi.

 
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego